Università degli studi di Tehran
La facoltà di lingue e letterature
Lettura e comprensione II
La preghiera di Komayl
A cura di: Rafieh Sadat Mortazavi
Docente: D. Abbasi
Inverno 2009
Indice
La preghiera di Komayl.................................................................................3
بسم الله الرحمن الرحيم
Nel nome di Allah, il Clemente, il Misericordioso
أَللّهُمَّ إِنِّي أَسأَلُكَ بِرحَمتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ
Oh Allah, ti prego per la Tua Misericordia che espande ogni cosa,
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهرْتَ بِها كُلَّ شَيءٍ ، وَخضَعَ لَها كُلُّ شَيْءٍ ، وَذَلَّ لَها كُلُّ شَيْءٍٍ
e per la Tua Forza con cui conquista ogni cosa che è umiltà in fronto,
وَبِجَبَرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِها كُلَّ شَيْءٍ
e per la Tua Onnipotenza con cui sopraffa ogni cosa,
وَبعَزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَها شَيْءٌ
e per la Tua Dignità con cui nessuno si staglia,
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلاَتْ كُلَّ شَيْءٍ
e per la Tua Grandezza che si è appreso ogni cosa,
وَبِسُلْطانِكَ الَّذِي عَلا كُلَّ شَيْءٍ
e per il Tuo Regno che ha superato ogni cosa,
وَبِوَجْهِكَ الباقِي بَعْدَ فَناءِ كُلِّ شَيْءٍ
e per il Tuo Volto che rimarra’ dopo che tutto sono distrutti,
وَبِأَسْمائِكَ الَّتِي ملاَ َتْ أَرْكانَ كُلِّ شَيْءٍ
e per i Tuoi Nomi che hanno appreso i pilastri di ogni cosa,
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ
e per la Tua Sapienza che ha circondato ogni cosa,
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضأَ لَهُ كُلُّ شَيءٍْ
e per il luce del Tuo Volto che lumina ogni cosa,
يا نوُرُ ياقُدُّوسُ
oh luce oh santo!
ياأَوَّلَ الاوَّلِينَ ، وَيا آخِرَ الآخِرينَ
Oh Primo dei primi e Ultimo degli ultimo!
اللّهُمَّ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ الَّتِي تَهْتِكُ العِصَمَ
Oh Allah, perdonami i peccati che eliminano la purezza,
اللّهُمَّ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
perdonami i peccati che scendono le punizioni,
اللّهُمَّ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ الَّتِي تُغَيِّرُ النِّعَمَ
perdonami i peccati che cambiano le grazie,
اللّهُمَّ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعأَ
perdonami per i peccati che carcerano la preghiera,
اللّهُمَّ اغْفِرْ لِيَ الّذنُوبَ الّتي تُنْزِلُ البَلاَ
perdonami i peccati che scendono le sventure,
اللّهُمَّ اغْفِرْ لِيَ كُلَّ ذَنْبٍ أذْنَبْتُهُ ، وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُها
perdonami tutti i peccati e gli errori che ho fatto,
اللّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ وَاسْتَشفِعُ بِكَ إِلى نَفْسِكَ
Oh Allah, io cerco la Tua vicinanza recordandoTi e cercando la Tua intercessione presso di Te
وَأَسْأَلُكَ بِجوُدِكَ أَنْ تُدْنِيَنِي مِنْ قُرْبِكَ ، وَأَنْ تُوزِعَنِي شُكْرَكَ، وأَنْ تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
E Ti chiedo per la Tua generosità di avvicinarmi aTe, e di impararmi di ringraziarTi, e di ispirarmi la tua vocazione
اللّهُمَّ إِنِّي أَسأَلُكَ سُؤالَ خاضِعٍ مُتَذَلِّلٍ خاشِعٍ ، أَنْ تُسامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
Oh Allah, ti chiedo umiliando di essere indulgente e misericordioso nei miei confronti
وَتَجْعَلَنِي بِقِسَمِكَ راضِياً قانِعاً ، وَفِي جَمِيعِ الاحْوالِ مُتَواضِعاً
E di farmi essere soddisfatto a ciò che hai voluto per me, ed umile in tutti momonti,
اللّهُمَّ وَأَسأَلُكَ سُؤالَ مَنِ إِشْتَدَّتْ فاقَتُهُ
Oh Allah ti chiedo come colui che è in miseria fortemente
وَأَنْزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدائِدِ حاجَتَهُ ، وَعَظُمَ فِيما عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
E ha portato a Te la sua richiesta, e grande è il suo desiderio di ciòche è presso di Te
اللّهُمَّ عَظُمَ سُلْطانُكَ وَعَلا مَكانُكَ ، وَخَفِيَ مَكْرُكَ ، وَظَهَرَ أَمْرُك
Oh Allah, grande è la Tua sovranità, e trascendente è la Tua posizione, e il Tuo tatto è latente, e palese è la Tua autorità
وَغَلَبَ قَهْرُكَ ، وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ ، وَلايُمْكِنُ الفِرارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
Soggiogante è la Tua forza, e penetrante è il Tuo potere, ed escappare dalla Tus autorità è impossibile
اللّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غافِراً وَلا لِقَبائِحِي ساتِراً ، وَلا لِشَيٍْ مِنْ عَمَلِيَ القَبِيحِ بِالحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
Oh Allah, all’infuori di te, non vedo altri in grado di perdere i miei peccati, di coprire i miei osceni fatti, di informare i miei osceni in buon fatti,
لا إِلهَ إِلا أَنْتَ ، سُبْحانَكَ وَبِحَمْدِكَ
Non v’è altro dio all’infuori di Te, Gloria e lode solo a Te,
ظَلَمْتُ نَفْسِي ، وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
Mi sono opprimuto, e ho osato a disobbedirti per la mia ignoranza
وَسَكَنْتُ إِلى قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي ، وَمَنِّكَ عَلَيَّ
Sono calma poichè sempre mi ricordi, e mi benefici,
اللّهُمَّ مَوْلايَ كَمْ مِنْ قَبيحٍ سَتَرْتَهُ ، وَكَمْ مِنْ فادِحٍ مِنَ البَلاِ أَقَلْتَهُ
Oh mio Dio! Oh mio Signore! Quanti peccati mi hai coperto, e quante disgrazie hai allontanato da me
وَكَمْ مِنْ عِثارٍ وَقَيْتَهُ ، وَكَمْ مِنْ مَكْروُهٍ دَفَعْتَهُ
E quante volte mi salvato dagli errori, e quante fatte detestate hai allontanato da me
وَكَمْ مِنْ ثَنأٍ جَمِيلٍ لَسْتُ أَهْلاً لَهُ نَشَرْتَهُ
E quante splendide lodi hai sparso su di me (tra la gente) che assolutamente non merito!
اللّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي ، وَأَفْرَطَ بِي سُؤُ حالِي ، وَقَصُرَتْ بِي أَعْمالِي
Oh Allah! La mia disgrazia è grande, e mi trovo in un stato molto peggiore, e le mie buoni azioni sono incompleti,
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلالِي وَحَبَسَنِي عَنْ نَفْعِي بُعْدُ أَمَلِي
E le mie catene mi hanno tenuto e i miei terreni desideri hanno prigionato ogni vantaggi,
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيا بِغُرُورِها ، وَنَفْسِي بِجِنايَتِها وَمِطالِي
E mi ha ingannato il mondo dal suo aspetto, e il mio stesso con i suoi peccati,
ياسَيِّدِي فَأَسْأَلُكَ بِعِزَّتِكَ أَنْ لايَحْجُبَ عَنْكَ دُعائِي سُؤُ عَمَلِي وَفِعالي
Oh Signore! Ti chiedo per la tua Gloria ciò che i miei peccati non evitano le mie preghiere che giungiano
وَلاتَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مااطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
Non mi hai dissociato con i peccati nascosti che sapevi,
وَلاتُعاجِلْنِي بِالعُقُوبَةِ عَلى ما عَمِلْتُهُ فِي خَلَواتِي
Non affrettarTi a punire le cattive azioni che ho commesso in segreto
مِنْ سُؤِ فِعْلِي وَإِسأَتِي ، وَدَوامِ تَفْرِيطِي وَجَهالَتِي ، وَكَثْرَةِ شَهَواتِي وَغَفْلَتِي
Le mie cattive azioni e malvagge, e la mia continua negligenza e la mia ignoranza, la mia forte bramosia e incoscienza
وَكُنِ اللّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الاحْوالِ رَؤُوفاً ، وَعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الامُورِ عَطُوفاً
Oh Allah! Ti scongiuro per la Tua Gloria di essere pietoso con me in tutte le situazioni, e di essere tenero
إِلهِي وَرَبِّي مَنْ لِي غَيْرُكَ أَسأَلُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالنَّظَرَ فِي أَمْرِي
Mio Dio, mio Signore! A chi altri se non a Te posso rivolgermi per chiedere di rimuovere le mie disgrazie e di occuparsi della mia situazione?
إِلهِي وَمَوْلايَ أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوى نَفْسِي
Mio Dio, mio Sovrano! Hai fatto pervenire un comando la quale non ho obbidito per i miei desideri
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِنْ تَزْيينِ عَدُوِّي ، فَغَرَّنِي بِما أَهْوى وَأَسْعَدَهُ عَلى ذلِكَ القَضاءُ
Non mi sono tenuto dalle fatte cattive che nemico le aveva apparenzato belle, quindi, mi ha ingannato come voleva e il destino lo ha aiutato,
فَتَجاوَزْتُ بِما جَرى عَلَيَّ مِنْ ذلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ ، وَخالَفْتُ بَعْضَ أَوامِرِكَ
Quindi ho disobbedito qualche limito imposto da Te, ed ho violato alcuni dei Tuoi comandamenti,
فَلَكَ الحَمْدُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذلِكَ وَلاحُجَّةَ لِي فِيما جَرى عَلَيَّ فِيهِ قَضاؤُكَ، وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
Lode a Te per tutto quello che è successo, ed io sono nessuno in fronte della Tua decisione e la pena per me che mi hai fatto neccessario,
وَقَدْ أَتَيْتُكَ ياإِلهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرافِي عَلى نَفْسِي مُعْتَذِراً نادِماً مُنْكَسِراً مُسْتَقِيلاً مُسْتَغْفِراً مُنِيباً مُقِرّاً مُذْعِنا مُعْتَرِفاً
Oh mio Dio, ritorno a Te dopo aver fatto i peccati e dissipazione di me stesso, scusandomi, pentendomi, avvilito, sotto messo, cercando perdono, ritornando a Te, e confessando, ammettendo (ai miei peccati)
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِمّا كانَ مِنِّي وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ فِي أَمْرِي، غَيْرَ قَبُوُلِكَ عُذْرِي وَإِدْخالِكَ إِيّايَ فِي سَعَةِ رَحْمَتِكَ
Non trovo nessun rifugio e posto per scappare dai miei fatti, se non accetti la mia scusa e mi entra alla Tua ampia misericordia,
اللّهُمَّ فَاقْبَلْ عُذْرِي ، وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي وَفُكَّنِي مِنْ شَدِّ وَثاقِي
Oh Allah! Accetta le mie scuse, ed abbi pietà della mia grande disgrazia e mi libera dai miei peccati che sono come delle catene,
يارَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي ، وَرِقَّةَ جِلْدِي ، وَدِقَّةَ عَظْمِي
Oh Dio, perdonami per mio corpo debole, e pelle fragile, e le ossa sottili,
يامَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
Oh Tu, che sei il mio origine di creazione, e della mia individualità, e della mia educazione, e del mio benessere e del mio sostentamento
هَبْنِي لابْتِدأِ كَرَمِكَ وَسالِفِ بِرِّكَ بِي
Concedimi per la Tua magnanimità e il Tuo perdono che inizialmente avevi per me,
ياإِلهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي ، أَتُراكَ مُعَذِّبِي بِنارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِك
Oh mio Dio, mio Maestro, mio Signore! Mi punisci dopo che ho confessato alla Tua Unicità,
وَبَعْدَما انْطَوى عَلَيْهِ قَلْبِي مِنْ مَعْرِفَتِكَ ، وَلَهِجَ بِهِ لِسانِي مِنْ ذِكْرِكَ
E dopo che il mio cuore è diventato pieno della Tua conoscenza, e la mia lingua per ricordarTi è diventata fervente,
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ وَبَعْدَ صِدْقِ إِعْتِرافِي وَدُعائِي خاضِعاً لِرُبُوبِيَّتِكَ
E la mia coscienza crede il Tuo amore, e dopo che ho confessato e supplicato sinceramente e dopo che mi sono sottomesso alla Tua Divinità?
هَيْهاتَ ! أَنْتَ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ تُضَيِّعَ مَنْ رَبَّيْتَهُ ، أَوْ تُبَعِّدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
Oh No! Tu sei così generoso da non lasciare qualcuno che hai educato, o da allontanare colui che hai avvicinato a Te,
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ ، أَوْ تُسَلِّمَ إِلى البَلاءِ مَنْ كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
Oppure far vagabondare colui al quale hai dato rifugio, o lasciare nelle disgrazie colui che hai protetto con la Tua misericordia,
وَلَيْتَ شِعْرِي ياسَيِّدِي وَإِلهِي وَمَوْلايَ ! أَتُسَلِّطُ النّارَ عَلى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ ساجِدَةً
Vorrei sapere, Oh mio Maestro, mio Dio, mio Signore! Punisci nel fuoco d’infero i visi di coloro che si sono prostrati dinnanzi alla Tua grandezza
وَعَلى أَلْسُنٍ نَطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صادِقَةً وَبُشُكْرِكَ مادِحَةً
E le lingue cho esprimono sinceramente la Tua Unicità, ringraziandoTi ed elogiandoTi,
وَعَلى قُلُوبٍ أَعْتَرَفَتْ بِإِلهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
Ed i cuori che hanno confessato invero alla Tua Divinità,
وَعَلَى ضَمائِرَ حَوَتْ مِنَ العِلْمِ بِكَ حَتّى صارَتْ خاشِعَةً
E le coscienze che sono pieni della Tua Scienza fino a diventare umili,
وَعَلى جَوارِحَ سَعَتْ إِلى أَوْطانِ تَعَبُّدِكَ طائِعَةً ، وَأَشارَتْ بِإِسْتِغْفارِكَ مُذْعِنَةً ؟!
E delle membra che si sono recate ai Tuoi Santuari per obbedire e chiedere il Tuo Perdono,
ماهكَذا الظَنُّ بِكَ وَلا اُخْبِرْنا بِفَضْلِكَ عَنْك
Non penso così di Te, e non mi ha avvertito la Tua Grazia così,
ياكَرِيمُ يارَبِّ وَأَنْتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَنْ قَلِيلٍ مِنْ بَلاءِ الدُّنْيا وَعُقُوباتِها وَمايَجْرِي فِيها مِنَ المَكارِهِ عَلى أَهْلِها
Oh Generoso, oh Signore! Sai il mio debole in contro di un po’ disgrazia e pena del mondo e della quale che succede alla gente,
عَلى أَنَّ ذلِكَ بَلاٌ وَمَكْروهٌ قَلِيلٌ مَكْثُهُ ، يَسِيرٌ بَقاؤهُ قَصِيٌر مُدَّتُهُ
Invero questa disgrazia dura un po’ ed è breve,
فَكَيْفَ إِحْتِمالِي لِبَلاءِ الاخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ المَكارِهِ فِيها
Quindi come posso sopportare la sventura nell’Aldilà, e la grandezza delle sue cattivezze,
وَهُوَ بَلاٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ وَيَدُومُ مَقامُهُ وَلايُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
E questa è una sventura che dura molto e continua sempre, e non sarà mai alleviata,
لاَنَّهُ لايَكُونُ إِلاّ عَنْ غَضَبِكَ وَانْتِقامِكَ وَسَخَطِكَ
Poichè queste disgrazie sono derivate dalla Tua arrabia, dalla Tua punizione e dalla Tua indignazione,
وَهذا ما لاتَقُومُ لَهُ السَّماواتُ وَالارْضُ
Che nè il cielo nè la terra possono sopportare,
ياسَيِّدِي فَكَيْفَ لِي وَأَنا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الحَقِيرُ المِسْكِينُ المُسْتَكِينُ ؟!
Oh mio Signore! com potrei io, che sono un servo debole, umile, spregevole, sopportarlo?
ياإِلهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلايَ ، لايِّ الاُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو ، وَلِما مِنها أَضِجُّ وَأَبْكِي
Oh mio Dio, mio Signore, mio Marstro, mio Sovrano! Per quali delle mie disgrazie Ti lagno e per quali devo piangere e gridare,
لاَلِيمِ العَذابِ وَشِدَّتِهِ ، أَمْ لِطُولِ البَلاءِ وَمُدَّتِهِ ؟!
Per il castigo doloroso e la sua intensità, o per la disgrazia lunghissima che continua iterminabile,
فَلَئِنْ صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوباتِ مَعَ أَعْدائِكَ ، وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
E se vuoi buttarmi nell’infero con i Tuoi nemici, e vuoi mettermi insieme con i colori che meritano queste punizioni,
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبّائِكَ وَأَوْلِيائِكَ
E se vuoi allontanarmi da coloro che Ti adorano e Ti sono fedeli,
فَهَبْنِي ياإِلهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلايَ وَرَبِّي ، صَبَرْتُ عَلى عَذابِكَ فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلى فِراقِكَ؟
Oh mio Dio, mio Maestro, mio Sovrano, mio Signore! Supponiamo che io possa sopportare la Tua pena, come potrei sopportare la Tua mancanza?
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلى حَرِّ نارِكَ فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلى كَرامَتِكَ ،
E supponiamo che io possa sopportare la caldezza del Tuo inferno, come potrei sopportare al non rivolgere lo sguardo alla Tua Generosità,
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النّارِ وَرَجائِي عَفْوُكَ ؟
Come potrei abitare nell’infero, sperando il Tuo perdono?
فَبِعِزَّتِكَ ياسَيِّدِي وَمَوْلايَ اُقْسِمُ صادِقاً ، لَئِنْ تَرَكْتَنِي ناطِقاً لاَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِها ضَجِيجَ الامِلِينَ
Per la Tua Gloria giuro, oh mio Signore e mio Maestro, se mi permetti di parlare, tra i dannati dell’inferno rivolgerei a Te gridando come coloro che sono speranzosi,
وَلاَصْرُخَنَّ إِلَيْكَ صُراخَ المُسْتَصْرِخِينَ ، وَلاَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكأَ الفاقِدِينَ
Mi lamenterei come coloro in disperato bisogno del Tuo soccorso, e io piangerei per Te come coloro che hanno perso i cari,
وَلاُنادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنْتَ ياوَلِيَّ المُؤْمِنِينَ، ياغايَةَ اَّمالِ العارِفِينَ
E ti chiamerei che dove sei, Oh Signire dei credenti, oh desiderio finale degli gnostici,
ياغِياثَ المُسْتَغِيثِينَ ، ياحَبِيبَ قُلوُبِ الصّادِقِين
Oh aiutante di coloro che chiedono aiuto, Oh il Amato del cuore dei veri credenti,
وَيا إِلهَ العالَمينَ ، أَفَتُراكَ سُبْحانَكَ ياإِلهي وَبِحَمْدِكَ تَسْمَعُ فِيها صَوتَ عَبْدٍ مُسْلِمٍ سُجِنَ فِيها بِمُخالَفَتِهِ
Oh Signore dei Mondi! Allora, Gloria e Lode a Te, sentiresti nell’infero la voce del Tuo servitore musulmano (che si è arreso di Te) che lì è chiuso per il suo peccato,
وَذاقَ طَعْمَ عَذابِها بِمَعْصِيَتِهِ ، وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْباقِها بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
E ha sentito la punizione per motivo dei suoi peccati, ed è imprigionato tra i strati dell’inferno per i peccati e le criminalità,
وَهُوَ يَضجُّ إِلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِرَحْمَتِكَ
Ti invocherà gridando come coloro che hanno speranza del Tuo Misericordia,
وَيُنادِيكَ بِلِسانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ ، وَيَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
E Ti chiamerà in linguaggio di coloro che sono credenti nella Tua Unicità, Ti implorerà per la Tua Divinità
يامَوْلايَ فَكَيْفَ يَبْقى فِي العَذابِ وَهُوَ يَرْجوُ ماسَلفَ مِنْ حِلْمِكَ ؟
Come rimarrà nella punizione, sperando al Tua precedente pazienza?
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَأْمَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ ؟
O come potrebbe soffrire nell’inferno quando ha speranza per ottenere la Tua Grazia e la Tua misericordia,
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُها وَأَنْتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرى مَكانَهُ ؟
O come gli bruciano i fuochi dell’inferno quando Tu ascolti la sua voce e vedi il suo posto,
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُها وَأَنْتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ ؟
O come lo circondano le fiamme quando sai il suo debole,
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْباقِها وَأَنْتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ ؟
O come si contorcerebbe negli strate dell’inferno quando conosci la sua sincerità,
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبانِيَتُها وَهُوَ يُنادِيكَ يارَبَّه؟
O come i guardiani dell’inferno gli si scaglino contro quando ti chiama: “Oh mio Signore!”
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْها فَتَتْرُكُهُ فِيها ؟
O come è possibile che spera alla Tua Gloria e Tu lo lasci stare lì,
هَيْهاتَ ! ما ذَلِكَ الظَنُّ بِكَ ، وَلا المُعْروفُ مِنْ فَضْلِكَ ، وَلامُشْبِهٌ لِما عامَلْتَ بِهِ المُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسانِكَ !
Oh no! Nessuno portrà mai crederlo, e non è così presantato la Tua Grazia, e non è così il Tuo comportamento con i Tuoi monoteisti per la Tua bontà e la Tua gentilezza,
فَبِالْيَقِينِ أَقَطَعُ ، لَولا ماحَكَمْتَ بِهِ مِنْ تَعْذِيبِ جاحِدِيكَ
E sono sicuro se non avessi condannato delle punizioni di coloro che non credono in Te,
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلادِ مُعانِدِيكَ ، لَجَعْلْتَ النَّارَ كُلَّها بَرْداً وَسَلاماً ، وَما كَانَ لاَحَدٍ فِيها مَقَرّاً وَلامُقاماً
E se avessi stabilito di rimanere i Tuoi oppositori nell’inferno, lì avresti raffreddato un posto pieno di pace, e nossuno vi avrebbe dimorato,
لكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْماؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلاَها مِنَ الكافِرِينَ ،
ma Tu che tutti i tuoi nomi sono santi, hai giurato di riempirlo dai pagani,
مِنَ الجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ، وَأَنْ تُخَلِّدَ فِيها المُعانِدِينَ
Siano degli uomini o jinn, e di tenere lì gli oppositori per sempre,
وَأَنْتَ جَلَّ ثَناؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدِئاً ، وَتَطَوَّلْتَ بِالاِنْعامِ مُتَكَرِّماً ،
أَفَمَنْ كانَ مُؤْمِناً كَمَنْ كانَ فاسِقاً ، لايَسْتَوُونَ
Tu per primo, che elavata sia la Tua lode, hai detto, per la Tua Generosità, che il credente non sono uguali con il peccatore,
إِلهِي وَسَيِّدِي ، فَأَسأَلُكَ بِالقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَها
Oh mio Dio e mio Signore! Ti chiedo per la Tua potenza che puoi stimare,
وَبِالقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَها وَحَكَمْتَها ، وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَها
E per la decisione che hai preso e ordinato, che sopraffa su coloro che hai fatto,
أَنْ تَهَبَ لِي فِي هذِهِ اللّيْلَةِ وَفِي هذِهِ السَّاعَةِ ، كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
Di perdonare in questa notte e in quest’ora, ogni criminalità che ho fatto,
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ ، وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ ، وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ ، كَتَمْتُهُ أَوْ أَعَلَنْتُهُ ، أَخْفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
E ogni peccato che ho commesso, e ogni atto vergognoso che ho nascosto, ogni ignoranza che ho fatto, nascosto o chiaro,
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْباتِها الكِرامَ الكاتِبِينَ ، الَّذِينَ وَكَّلْتَهُمْ بِحِفْظِ مايَكُونُ مِنِّي
O tutti i peccati che hai ordinato ai tuoi Angeli a scrivere, coloro che hai incaricato di salvare le mie azioni,
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيّ مَعَ جَوارِحِي ، وَكُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِنْ وَرائِهِمْ ، وَالشَّاهِدَ لِما خَفِي عَنْهُمْ ، وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ ، وَبِفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
E di tetimoniare alle mie azioni assieme alle mie membera, e inoltro degli angeli mi guardi te stesso, e sei suoervisore alle mie azioni che sono nascoste per la Tua mesicordia, e per la Tua grazia hai celato,
وَأَنْ تُوَفِّرَ حَظِّي مِنْ كُلِّ خَيْرٍ أَنْزَلْتَهُ ، أَوْ إِحْسانٍ فَضَّلْتَهُ
{Ti prego} di darmi molto piacere da qualsiasi bene che offri, e ogni grazia che concedi,
أَوْ بِرٍّ نَشَرْتَهُ، أَوْ رِزْقٍ بَسَطْتَهُ ، أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ أَوْ خَطأ تَسْتُرُهُ
Ogni virtù che distribuisci, ogni mezzo di sussistenza che espandi, ed i peccati che perdoni, ed errori che nascondi,
يارَبِّ يارَبِّ يارَبِّ ، ياإِلهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلايَ
Oh Signore! Oh Signore! Oh Signore! Oh mio Dio! Oh mio Maestro! Oh mio Sovrano!
وَمالِكَ رِقِّي ، يامَنْ بِيَدِهِ ناصِيَتِي
E mio padrone, oh Tu che il mio destino è tra le Tue mani,
ياعَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي ، ياخَبِيراً بَفَقْرِي وَفاقَتِي
Oh Tu che conosci la mia miseria e debolezza, la mia povertà e ristrettezza,
يارَبِّ يارَبِّ يارَبِّ ، أَسأَلُكَ بِحَقِكَ وَقُدْسِكَ وَأَعْظَمِ صِفاتِكَ وَأَسْمائِكَ
Oh Signore! Oh Signore! Oh Signore! Ti chiedo per la Tua Rettitudine, e per la Tua santità, e per i Tuoi grandi Atributi e Nomi,
أَنْ تَجْعَلَ أَوْقاتِي مِنَ اللّيْلِ وَالنَّهارِ بَذِكْرِكَ مَعْمُورَةً ، وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً
Di mettere i miei momenti, giorno e notte, a ricordarTi e servirTi,
وَأَعْمالِي عِنْدَكَ مَقْبُولَةًً ، حَتَّى تَكُونَ أَعْمالِي وأوْرادِي كُلُّها وِرْداً وَاحِداً، وَحالِي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
E che le mie azioni siano accettate da Te, fino a quel tempo che tutti i miei atti e le mie opere siano l’unico, e il mio animo essere sempere nel Tuo servizio,
ياسَيِّدِي يامَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي ، يامَنْ إِلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوالِي
Oh mio Maestro! Oh Tu che sei il mio l’unico appoggio e con cui posso compiangere il mio stato,
يارَبِّ يارَبِّ يارَبِّ ، قَوِّ عَلى خَدْمَتِكَ جَوارِحِي
Oh Signore! Oh Signore! Oh Signore! Dammi potente alle mie membra per servirTi {meglio},
وَاشْدُدْ عَلى العَزِيمَةِ جَوانِحِي
E fammi forte il cuore per arrivare a Te,
وَهَبْ لِيَ الجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ ، وَالدَّوامَ فِي الاِتِّصالِ بِخِدْمَتِكَ
E fai in modo che io continui a aver timore di Te, e che continua a fare tuo servizio,
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيْكَ فِي مَيادِينِ السابِقِينَ
Finchè io sia più veloce tra coloro che corrono per servirTi,
واُسْرِعَ إِلَيْكَ فِي البارِزِينَ ، وَأَشْتاقَ إِلى قُرْبِكَ فِي المُشْتاقِينَ
E che io arrivi più avanti tra coloro che vogliono arrivarTi, e che io sia più fervente tra coloro che desiderano raggiungerTi,
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ المُخْلِصِينَ ، وَأَخافَكَ مَخافَةَ المُوقِنِينَ ، وَأَجْتَمِعَ فِي جِوارِكَ مَعَ المُؤْمِنِينَ
E vorrei vicinare a Te come i Tuoi sinceri, e paurire da Te come i credenti veri, e riunire con i Tuoi credenti accanto a Tua misericordia,
اللّهُمَّ وَمَنْ أَرادَنِي بِسُؤٍ فَأَرِدْهُ ، وَمَنْ كادَنِي فَكِدْهُ
Oh Allah! Se qualcuno mi vuole del male rendiglielo, e affliggi se qualcuno vuole ingannarmi,
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحْسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ ، وَأَقْرَبِهِمْ مَنْزِلَةً مِنْكَ ، وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَدَيْكَ
Fa di me il migliore dei Tuoi servitori, e il più vicino, il Tuo fedele più devoto,
فِإِنَّهُ لايُنالُ ذلِكَ إِلا بِفَضْلِكَ
Perchè non si può raggiungere a questo punto senza Tua misericordia,
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ، وَاعْطِفْ عَلَيَّ بَمَجْدِكَ، وَأَحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
Ti prego, trattami con benevolenza, e sii magnanimo con me per la Tua Gloria, e proteggermi con la Tua Misericordia,
وَأَجْعَلْ لِسانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً ، وَقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
E metti la mia lingua così che invocarTi continuamente, e il mio cuore si annega nel Tuo amore,
وَمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجابَتِكَ ، وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي ، وَاغْفِرْ زَلَّتِي
E sii benevole con me rispondendo i miei supplizi, dimenticando i miei peccati, e perdonando i miei errori,
فَإِنَّكَ قَضيْتَ عَلى عِبادِكَ بِعِبادَتِكَ ، وَأَمَرْتَهُمْ بِدُعائِكَ ، وَضَمِنْتَ لَهُمُ الاِجابَةَ
Perchè Tu hai ordinato ai Tuoi servi di lodarTi, e gli hai comandato a pregarTi, e hai garantito loro a rispondergli,
فَإِلَيْكَ يارَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي ، وَإِلَيْكَ يارَبِّ مَدَدْتُ يَدِي
Perciò, mio Signore, mi rivolto a Te, e tendo le mie mani verso a Te,
فَبِعِزَّتِكَ أَسْتَجِبْ لِي دُعائِي ، وَبَلِّغْنِي مُنايَ
Accetta le mie suppliche per la Tua Gloria, e mi aggiungi ai miei desideri,
وَلاتَقْطَعْ مِنْ فَضْلِكَ رَجائِي ، وَاكْفِنِي شَرَّ الجِنِّ وَالاِنْسِ مِنْ أعْدائِي
E non disperarmi per la Tua Grazia, sii basta per me incontro dei miei nemici, siano essi jinn o esserri uomini,
ياسَرِيعَ الرِّضا إِغْفِرْ لِمَنْ لايَمْلِكُ إِلا الدُّعأَ ،فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِما تَشأُ
Oh Tu che sei soddisfatto velocemente, perdona colui che non possede niente tranne la preghiera, perchè Tu sei attiva per ogni cosa che vuoi,
يامَنْ إِسْمُهُ دَوأٌ ، وَذِكْرُهُ شِفأٌ ، وَطاعَتُهُ غِنىً
Oh Tu che il Tuo nome è curato per l’animo, e la Tua invocazione è guaeigione, e la Tua obbedienza è ricchezza,
إِرْحَمْ مَنْ رَأسُ مالِهِ الرَّجأُ وَسِلاحُهُ البُكأُ
Abbi pietà di colui che il suo unico capitale è esperanza, e il suo armo è piangere,
ياسَابِغَ النِّعَمِ ، يادافِعَ النِّقَمِ ، يانُورَ المُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
Oh Tu che concedi i benedezioni, e che allontani le disgrazie, che sei la luce di spaventati (per guidarli) nella scurezza,
ياعالِماً لايُعَلَّمُ ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ،وَأَفْعَلْ بِي ماأَنْتَ أَهْلُه
Oh Onniscente, il quale non può essere insegnato, benedici Muhammad e la sua famiglia, fa di me ciò che si addice alla sua Grandezza,
وَصَلَّى اللّهُ عَلى رَسُولِهِ وَالاَئِمَّةِ المَيامِينَ مِنْ آلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيرا.
E che Allah benedica Mohammad e i benedetti Imam della sua famiglia e conceda loro pace e tranquillità.
Salams, J.A.K.
This is not able to be published at http://www.mathaba.net due to us not having an Italian news section, however it can be left in place here. Regarding opinion about Research, when Mathaba can be organised better, and the treason within its ranks sorted out, it is one priority plan to have a proper Research Department, that will follow directions and conduct requested research. This would be interesting for you to join. To ensure you get any notifications if and when that happens, please sign up to all the following sources and networks we support:
http://mail3.mathaba.info/lists
http://mathaba.net/go/daily
http://mathaba.net/support
https://peoplesconference.org/reg